Еще в 80-е годы прошлого столетия в молодежном обиходе были слова «чувак» и «чувиха». Это всего лишь сленговые обозначения мужчины и женщины (как правило, молодых). Интересно, а откуда они взялись?
В СССР данные термины появились в начале 60-х. Это совпало с периодом роста молодежной субкультуры «битников». Единого мнения об их происхождении нет.
Правда, слово «чувиха» функционировало еще в российском воровском жаргоне начала ХХ века в значении «проститутка». В 1931 году исследователь А.П. Баранников пришел к выводу, что это производное от цыганского «чаво» (cavo) — «свой парень». Так называли и воров. Таким образом «чувиха» превращалась в «подругу вора». А подругами преступников чаще всего и бывали женщины легкого поведения.
Это «чаво» якобы проникло потом и в английский язык в виде жаргонного «chav», что означало «парень с улицы», «трудный подросток».
Также есть версия о том, что «чувак» у кочевых цыган изначально обозначал кастрированного барана или верблюда. Но почему тогда слово стали употреблять в значении «человек»? Странно…
Писатель Василий Аксенов («Поиски жанра», 1972), в свою очередь, полагал, что слово «чувак» пришло из сленга представителей духовой музыки и произошло от обыкновенного «человек». Просто когда музыканты («лабухи») несколько часов подряд дули в трубу или саксофон, у них уже не было сил выговорить правильно «человек», получалось «чэ-э-э-к», «чвээк», и в конце концов слово трансформировалось в короткое «чувак».
Но куда более популярной оказалась версия, принятая среди так называемых «стиляг», то есть прозападно настроенной молодежи 50-60-х. Они расшифровывали слово «чувак» как «человек, уважающий высокую американскую культуру».
«Чуваки» и «чувихи» просуществовали достаточно долго. В 70-е годы эти слова были зафиксированы в фольклоре физического факультета МГУ. «Мы разных Фихтенгольцев и Гейзенбергов не читаем. Мы этих чуваков не уважаем», - пели Татьяна и Сергей Никитины. В 80-е «чуваки» стали персонажами песен популярных исполнителей – Андрея Макаревича, Петра Мамонова, Федора Чистякова.